あしたはアメリカでアカデミー賞が行われる日です
(毎年イベントとしても司会ぶり、受賞も含め、全て楽しみなのですー)
普段は映画好きな人たちのパーティーに参加しているのですが・・・
そのパーティーのホストさんから
「今年はチサトさん宅でいかが?」と言われまして、
急きょ我が家で鑑賞会を開催することになりました~
献立を決め、食材を買い出し、家を大掃除。
ですが、明日の食材で冷蔵庫がパンパンでして、
スペース確保のためにガシガシ食べ、
更にイチゴたちをジャムにしました。
それにしても、明日、無事にみんなに食べ物が
行き渡るか心配で心配で。かなりの人数なのですよ。
そんな時の英語のフレーズは、机などの木をノックをしてこう言います。
"Knock on wood."(ノック アン ウッド)
意味は「悪いことが起きませんように」
「幸運が舞い込みますように」
心配な時のげん担ぎみたいなものです。
皆さんはよくやるゲン担ぎはありますか?
(毎年イベントとしても司会ぶり、受賞も含め、全て楽しみなのですー)
普段は映画好きな人たちのパーティーに参加しているのですが・・・
そのパーティーのホストさんから
「今年はチサトさん宅でいかが?」と言われまして、
急きょ我が家で鑑賞会を開催することになりました~
献立を決め、食材を買い出し、家を大掃除。
ですが、明日の食材で冷蔵庫がパンパンでして、
スペース確保のためにガシガシ食べ、
更にイチゴたちをジャムにしました。
それにしても、明日、無事にみんなに食べ物が
行き渡るか心配で心配で。かなりの人数なのですよ。
そんな時の英語のフレーズは、机などの木をノックをしてこう言います。
"Knock on wood."(ノック アン ウッド)
意味は「悪いことが起きませんように」
「幸運が舞い込みますように」
心配な時のげん担ぎみたいなものです。
皆さんはよくやるゲン担ぎはありますか?